
Ни для кого не секрет, что Российская Федерация все дальше начинает напоминать Советский Союз, естественно без бесплатного образования, жилья и медицины. Пресса все сильнее подвергается самоценуре, ибо есть вещи, которые не приемлют в руководстве страны.
Так как в России постоянно случаются техногенные катастрофы, вызванные старением инфраструкторы, а так же прочие неприятности, вызванные неадекватными действиями правительства России.
Взрыв, теперь именуется в прессе хлопком. Маразм? Совершенно верно, но иначе по 1 каналу не смогут повесить лапшу на уши людям, о том как хорошо в стране Российской жить. Представьте, кто-то хлопнул в ладоши и полподъезда снесло подчистую... Но в нашей стране формулировка- хлопок газа, прочно вошла в лексикон провластных СМИ.
Человек выбросился из окна( или бросился под поезд), от хорошей жизни, от долгов, от отсутствия работы, от болячек, которые не лечит страховая медицина, от отсутствия перспектив в счастливой России. А в прессе сообщат, что человек упал под поезд, или женщина выпала из окна с двумя детьми. Хотя как можно выпасть из окна с двумя детьми? Сидеть на подоконнике и упасть вниз? Или все-таки выброситься из окна с двумя детьми... Так было бы правдивее.
И ведь нам скажут, что такие формулировки, для нашего же блага, чтобы мы меньше расстраивались.
Самое интересное, что этот лексикон уже перешел и официальным должностным лицам. Теперь испытание вакцины, называются исследованием вакцины или же пострегистрационной вакцинацией, так как добровольцев то, 40 человек для первичного испытания зелья, говорят даже не набрали( 38 человек только согласились уколоться за 100 000 рублей). Как будто, сляпанная на коленке вакцина из-за выписанной отечественным минздравом бумажки становится более эффективной и безопасной-) Но такая формулировка просто привлекает больше запуганных пандемией добровольцев, которые не особенно вникают в тонкости русского языка, поставленного на службу нынешним властям. И становятся подопытными кроликами.
Journal information